Перевод

Перевод личных документов, технической, юридической, медицинской, финансовой и банковской документации, перевод сайтов, нотариальный перевод... далее>>

Апостиль

Апостиль на дипломах, табелях, справках о несудимости, медицинских справках и нотариальных документах, свидетельствах о рождении, о браке... далее>>

Легализация

Легализация документов физических и юридических лиц для Дании, Иордании, Канады, Кувейта, Ливана, Ливии, ОАЭ, Сирии и других стран... далее>>

Главная Новости Международный день переводчика 2017
30.09.2017

Международный день переводчика 2017

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА

30 сентября 2017 года

Перевод и многообразие

В нашем цифровом мире мы часто заказываем или пользуемся товарами и услугами из разных стран, а связанные с ними информационные потоки вообще не имеют государственных границ. Однако мы против того, чтобы другие сообщества навязывали нам свой способ мышления. Как же перевод влияет на наше желание получить все и в то же время, сохранить многообразие?

Культурное многообразие неразрывно связано с многообразием языковым. Потеря языка будет означать утрату своей культурной идентичности. Таким образом, перевод является важным инструментом, помогающим не утратить свою культуру и одновременно вбирать в себя ростки других культур.

Глобализация, несомненно, важна, так как способствует развитию международных отношений, однако она имеет и обратную сторону, несущую риск культурного обесцвечивания и утраты идентичности. В целях успешного завоевания мирового рынка, переводы, связанные с продукцией и услугами, часто делаются с учетом особенностей целевой аудитории, что позволяет избежать чуждой культурной нагрузки. В данном случае, мы имеем дело с локализацией, способствующей сохранению многообразия.

Язык стирает преграды и границы государств, проникает сквозь время и пространство. Перевод художественной литературы и прочих культурно-ориентированных материалов, например, зарубежных фильмов посредством субтитрования или дублирования не является локализацией и имеет задачу приоткрыть окно оригинальной культурной среды и поделиться внутренними взглядами, также как и альтернативным мировоззрением, соприкасаясь с другими культурами и проникая в них с помощью их родного языка.

Как локализация, так и культурно-ориентированный перевод являются высокоинтеллектуальными вызовами, для преодоления которых требуется нечто большее, чем простое механическое сопоставление слов на двух языках. И это под силу только талантливым переводчикам, обладающими креативными способностями воплощать языковые образы, помогающие поддержать свое и одновременно заимствовать наследие других культур.

Судьба каждой мировой культуры должна находиться в ее собственных руках. Сохранение культурного и языкового многообразия даст нам шанс создать яркий и насыщенный мир, полный возможностей для обучения и развития, мир – толерантный к разным взглядам на путь человечества, мир – основанный на взаимном понимании и уважении. Мы очень благодарны переводчикам за их вклад в сохранение многообразия и поздравляем всех с Международным днем переводчика 2017!

Источник английского текста: www.fit-ift.org

ITD 2017 poster, designed by Veva Graphics.