Польский присяжный перевод

Польша – одно из государств, где существует институт присяжного или судебного перевода. Практически вся документация, подаваемая в польские административные и государственные учреждения, должна быть переведена исключительно присяжным переводчиком.

В НАШЕЙ РАБОТЕ МЫ РУКОВОДСТВУЕМСЯ СЛЕДУЮЩИМИ СТАНДАРТАМИ:
  • ISO 2384
  • ДСТУ 4309:2004
  • СТТУ АПУ 001-2000

Как работают специалисты польского присяжного перевода?

Экзамен на деятельность присяжного переводчика сдается перед членами экзаменационной комиссии государственного уровня, созданной в Республике Польша при Министерстве Справедливости, и проходит в два этапа, в письменном и устном формате. После сдачи экзамена переводчик получает именную круглую печать, на которой указаны:

  • его ФИО;
  • личный номер в реестре судебных переводчиков;
  • язык, с/на который он имеет право выполнять присяжный перевод.

Этой печатью должен быть заверен каждый переведенный им документ. Кроме того, этот документ должен содержать типовую клазулу (так называется особое дополнение к правовому переводу), в которой переводчик подтверждает точность и полноту этого перевода согласно с представленным ему документом. Каждый заверенный таким образом перевод регистрируется в специальном государственном реестре, подобно нотариальным официальным бумагам.

Переводы, которые выполняют и заверяют присяжные переводчики, имеют высочайшее качество, поскольку он несет за них личную и юридическую ответственность. Они могут использоваться в суде как доказательство, при этом переводчик выступает в качестве представителя государства.

Кроме этого, присяжные переводчики польского языка практикуют ведение профессионального устного перевода в судах, конторах нотариусов, государственных учреждениях.

Наши преимущества

Если у Вас возникла необходимость получить присяжный перевод официального документа на польский язык, специалисты агентства переводов «Грейт» готовы оказать свою помощь.

  • мы поддерживаем стабильные контакты с присяжными переводчиками-представителями тех государств, где существует такой институт перевода, поэтому можем организовать выполнение услуги в максимально краткие сроки.
  • у нас действует демократичная ценовая политика, благодаря чему сервис доступен для широкой аудитории клиентов.
  • у нас работает команда квалифицированных сотрудников с многолетним опытом, которые досконально знают все тонкости своего дела и потребности клиентов.
  • мы гарантируем 100 % конфиденциальность и неразглашение личной информации о заказчиках.

Агентство переводов «Грейт» ведет сотрудничество и с частными, и с корпоративными клиентами. Заказ профессионального выполнения услуги у нас – это верный способ обойти множество бюрократических препятствий и существенно сэкономить время и личные финансовые средства.

Партнеры о нас

Kromberg-Schubert Logo

«Кромберг енд Шуберт»

6
ЛЕТ УСПЕШНОГО
СОТРУДНИЧЕСТВА
5
ЯЗЫКОВ
СОПРОВОЖДЕНИЯ
2500
СТРАНИЦ
ПИСЬМЕННОГО
ПЕРЕВОДА

Вот уже 6 лет наша компания занимается лингвистическим сопровождением компании «Кромберг енд Шуберт Украина ЖУ». Мы обеспечиваем перевод юридической и технической документации с английского, немецкого, польского и итальянского языков на украинский и наоборот.

МЫ РЕКОМЕНДУЕМ АГЕНТСТВО ПЕРЕВОДОВ "ГРЕЙТ" КАК НАДЕЖНОГО ПОСТАВЩИКА УСЛУГ ПЕРЕВОДА. А. ШАВАРСКИЙ, ФИНАНСОВЫЙ ДИРЕКТОР

Компания «Рудь»

12
ЛЕТ УСПЕШНОГО
СОТРУДНИЧЕСТВА
20
ЯЗЫКОВ
СОПРОВОЖДЕНИЯ
6500
СТРАНИЦ
ПИСЬМЕННОГО
ПЕРЕВОДА
650
ЧАСОВ
УСТНОГО
ПЕРЕВОДА

Вот уже 12 лет наша компания занимается полным лингвистическим сопровождением компании «Рудь» («Житомирский Маслозавод»). Мы обеспечиваем перевод всей финансовой, юридической, технической и медико-санитарной документации. Нами также постоянно выполняется перевод всей продукции завода для экспорта в более 30 стран мира. Кроме того, мы осуществляем устный перевод во время установки/наладки оборудования непосредственно на заводе компании, которые осуществляются иностранными специалистами компаний TetraPak, Gram, Big Drum.

ПРИЯТНО УДИВЛЕНЫ ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ! ТОТ СЛУЧАЙ, КОГДА СЛОВА СОВПАДАЮТ С ДЕЙСТВИЯМИ. ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ. ЮРКОВСКАЯ Л. Й., НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА МАРКЕТИНГА И РЕКЛАМЫ

Компания «Церсанит»

7
ЛЕТ УСПЕШНОГО
СОТРУДНИЧЕСТВА
10
ЯЗЫКОВ
СОПРОВОЖДЕНИЯ
3000
СТРАНИЦ
ПИСЬМЕННОГО
ПЕРЕВОДА

Более 7 лет наша компания занимается лингвистическим сопровождением компании «Церсанит» (ООО «Церсанит Инвест»). Мы обеспечиваем перевод финансовой, юридической и технической документации. Нами также постоянно выполняется перевод различных сертификатов и свидетельств с последующей нотариальной заверкой.

НАШ ЗАВОД НАХОДИТСЯ В ДРУГОМ ГОРОДЕ, НО ЭТО НИКАК НЕ ВЛИЯЕТ НА ОПЕРАТИВНОСТЬ ДОСТАВКИ ОРИГИНАЛОВ ПЕРЕВОДОВ И ОТЧЕТНЫХ ДОКУМЕНТОВ ТАТЬЯНА ИГНАТЮК
МЕНЕДЖЕР ОТДЕЛА ПОСТАВОК

Появились вопросы?
Хотите рассчитать стоимость?