Немецкий присяжный перевод
Украинцы, которые планируют оформить гражданство или получить долгосрочную визу для пребывания в Германии, будь то в целях трудоустройства, открытия бизнеса или получения образования в высших учебных заведениях, сталкиваются с требованием подавать документы с присяжным переводом на немецкий язык. Этот вид перевода отличается тем, что он выполняется квалифицированным специалистом, имеющим специальную аккредитацию государственными органами Германии для осуществления официальных переводов.
- ISO 2384
- ДСТУ 4309:2004
- СТТУ АПУ 001-2000
Немецкий присяжный перевод: чем он отличается от нотариально заверенного перевода?
Присяжный перевод является особым видом перевода, осуществляемого квалифицированным специалистом, имеющим специальную аккредитацию и полномочия осуществлять официальные переводы документов. Этот вид перевода выполняется с особым вниманием к точности и адекватности перевода, удостоверяется печатью и подписью присяжного переводчика. В контексте немецкого законодательства присяжный перевод предоставляет документам юридическую силу, в частности, в судебных процессах и взаимодействии с государственными органами. Немецкий присяжный переводчик имеет полномочия осуществлять удостоверение копий переведенных документов, выполнять устный перевод в государственных инстанциях (в частности, на судебных процессах), в нотариальных конторах при заключении сделок.
Документы, для которых может потребоваться немецкий присяжный перевод:
- акты, выдаваемые органами ЗАГС (свидетельства о рождении, свидетельства о заключении брака и его расторжении, о смерти, смене ФИО и др.);
- справки разного содержания (об отсутствии у человека судимостей, из медицинских учреждений о состоянии его здоровья, с места жительства и т. д.);
- аттестаты, свидетельства, дипломы о полученном образовании и приложения к ним с показателями успеваемости;
- решения, выданные судами всех юрисдикций;
- лицензии, допуски, разрешения;
- уставные документы для юридических лиц;
- партнерские соглашения и многосторонние контракты и т.д.
Визуально немецкий присяжный перевод можно отличить следующим образом:
- на переводе стоит печать, содержащая текст на немецком языке с указанием фамилии присяжного переводчика и его номера в реестре;
- листы в документе скреплены, но не прошиты;
- на переводе указано написание собственных имен согласно стандарту ISO 9:1995 .
Преимущества сотрудничества с бюро переводов «Грейт»:
В случаях, когда требуется немецкий присяжный перевод, сотрудничество с агентством переводов «Грейт» гарантирует:
- высокое качество и точность присяжных переводов.
- сотрудничество с опытными и квалифицированными присяжными переводчиками в Германии.
- бесплатные консультации по разъяснению всех аспектов присяжного перевода.
- соответствие цен высокому стандарту качества, а также их прозрачность и конкурентоспособность.
Для заказа услуги, Вам нужно только отправить скан копии Ваших документов удобным для Вас способом:
- через Viber, WhatsApp, или Telegram;
- по электронной почте;
- через форму на нашем сайте (ниже).