Медицинский перевод

Одной из наиболее сложных разновидностей перевода считается медицинский. Это связано с тем, что переводчик не просто должен знать язык, на котором он специализируется, разбираться в узконаправленной терминологии, но и иметь образование в области медицины или фармацевтики. Ведь за каждое слово, содержащееся в тексте, необходимо нести персональную ответственность. Минимальная погрешность может привести к ошибкам в диагностике и лечении, к неправильной трактовке научных достижений и обернуться тяжелыми последствиями. Поэтому рекомендуем обратиться к квалифицированным специалистам агентства переводов «Грейт», которые постоянно находятся в процессе профессионального роста и развития.

В НАШЕЙ РАБОТЕ МЫ РУКОВОДСТВУЕМСЯ СЛЕДУЮЩИМИ СТАНДАРТАМИ:
  • ISO 2384
  • ДСТУ 4309:2004
  • СТТУ АПУ 001-2000

Когда может возникнуть потребность в медицинском переводе?

Мы предоставляем услуги по переводу текстов на медицинскую тематику для корпоративных и частных клиентов. Команда профессионалов агентства поможет подготовить документацию, необходимую для регистрации лекарств на территории страны, начала эксплуатации инновационного медоборудования, проведения международных медицинских конференций и симпозиумов, организации консультаций в заграничных клиниках, публикации результатов научных исследований и т. д. Мы работаем с такими документами:

  • материалами клинических испытаний препаратов;
  • сертификатами на лекарства;
  • регистрационными досье;
  • монографиями, учебниками, статьями, докладами медицинского содержания;
  • инструкциями и руководствами по приему препаратов, эксплуатации медоборудования;
  • тематическими сайтами;
  • результатами анализов;
  • медицинскими заключениями, выписками из историй болезни и т. д.

Каждый текст, отправленный нам на перевод, вычитывается редактором, имеющим медицинское образование, корректируется с учетом его замечаний, визируется экспертом и только после этого сдается заказчику.

Почему стоит остановить выбор на агентстве переводов «Грейт»?

Если Вы ищете надежного специалиста, которому можно без опасения доверить выполнение перевода медицинской документации, тогда Вы обратились по адресу. Выбирая нас, каждый клиент получает такие преимущества:

  • доступную стоимость, которая зависит от сложности, предпочтительных сроков выполнения и объемов текста;
  • возможность заказать срочный перевод;
  • полную конфиденциальность данных и сохранность документации;
  • возможность постоянно поддерживать контакт с агентством и отслеживать ход выполнения заказа.

Главный принцип деятельности агентства «Грейт» – строгое соблюдение условий соглашения с заказчиком, а конечный результат нашей работы – это грамотно переведенный медицинский текст, в котором на 100 % сохранены и стилистика, и смысловая нагрузка оригинала.

Партнеры о нас

Kromberg-Schubert Logo

«Кромберг енд Шуберт»

6
ЛЕТ УСПЕШНОГО
СОТРУДНИЧЕСТВА
5
ЯЗЫКОВ
СОПРОВОЖДЕНИЯ
2500
СТРАНИЦ
ПИСЬМЕННОГО
ПЕРЕВОДА

Вот уже 6 лет наша компания занимается лингвистическим сопровождением компании «Кромберг енд Шуберт Украина ЖУ». Мы обеспечиваем перевод юридической и технической документации с английского, немецкого, польского и итальянского языков на украинский и наоборот.

МЫ РЕКОМЕНДУЕМ АГЕНТСТВО ПЕРЕВОДОВ "ГРЕЙТ" КАК НАДЕЖНОГО ПОСТАВЩИКА УСЛУГ ПЕРЕВОДА. А. ШАВАРСКИЙ, ФИНАНСОВЫЙ ДИРЕКТОР

Компания «Рудь»

12
ЛЕТ УСПЕШНОГО
СОТРУДНИЧЕСТВА
20
ЯЗЫКОВ
СОПРОВОЖДЕНИЯ
6500
СТРАНИЦ
ПИСЬМЕННОГО
ПЕРЕВОДА
650
ЧАСОВ
УСТНОГО
ПЕРЕВОДА

Вот уже 12 лет наша компания занимается полным лингвистическим сопровождением компании «Рудь» («Житомирский Маслозавод»). Мы обеспечиваем перевод всей финансовой, юридической, технической и медико-санитарной документации. Нами также постоянно выполняется перевод всей продукции завода для экспорта в более 30 стран мира. Кроме того, мы осуществляем устный перевод во время установки/наладки оборудования непосредственно на заводе компании, которые осуществляются иностранными специалистами компаний TetraPak, Gram, Big Drum.

ПРИЯТНО УДИВЛЕНЫ ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ! ТОТ СЛУЧАЙ, КОГДА СЛОВА СОВПАДАЮТ С ДЕЙСТВИЯМИ. ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ. ЮРКОВСКАЯ Л. Й., НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА МАРКЕТИНГА И РЕКЛАМЫ

Компания «Церсанит»

7
ЛЕТ УСПЕШНОГО
СОТРУДНИЧЕСТВА
10
ЯЗЫКОВ
СОПРОВОЖДЕНИЯ
3000
СТРАНИЦ
ПИСЬМЕННОГО
ПЕРЕВОДА

Более 7 лет наша компания занимается лингвистическим сопровождением компании «Церсанит» (ООО «Церсанит Инвест»). Мы обеспечиваем перевод финансовой, юридической и технической документации. Нами также постоянно выполняется перевод различных сертификатов и свидетельств с последующей нотариальной заверкой.

НАШ ЗАВОД НАХОДИТСЯ В ДРУГОМ ГОРОДЕ, НО ЭТО НИКАК НЕ ВЛИЯЕТ НА ОПЕРАТИВНОСТЬ ДОСТАВКИ ОРИГИНАЛОВ ПЕРЕВОДОВ И ОТЧЕТНЫХ ДОКУМЕНТОВ ТАТЬЯНА ИГНАТЮК
МЕНЕДЖЕР ОТДЕЛА ПОСТАВОК

Появились вопросы?
Хотите рассчитать стоимость?