Синхронний переклад просто неба: GR8 у Верховній Раді та Софії Київській

Учора команда перекладацької агенції «Грейт» забезпечувала мовну підтримку міжнародного форуму “Women’s Leadership in Times of War”, що проходив у самому серці Києва. Перша частина заходу відбулася в урядовому кварталі — у Верховній Раді України, друга — на території Софії Київської.

Команда «Грейт» у Софії Київській

За лаштунками цієї масштабної події працювала команда професіоналів «Грейт», яка відповідала за повний цикл конференц-сервісу. Зокрема, було організовано синхронний та послідовний переклад для делегації депутатів Європейського Союзу та українських високопосадовців, що забезпечило ефективну комунікацію між усіма учасниками заходу.

Форум було оснащено обладнанням міжнародного рівня: професійними звуковими системами, звуконепроникною кабінкою для перекладачів та гарнітурами з високою чіткістю звуку. Це дозволило учасникам комфортно та без перешкод сприймати виступи спікерів у різних локаціях.

Обладнання GR8 для перекладу Київ

Окрему увагу команда «Грейт» приділила технічному супроводу заходу — оперативній координації роботи фахівців у кількох локаціях та непомітному, але бездоганному вирішенню всіх технічних питань упродовж події.

Особливою гордістю «Грейт» є наші перекладачі Андрій Ляшенко та Юрій Мазур — одні з найкращих синхроністів України, які вкотре продемонстрували найвищий рівень професіоналізму та витривалості, працюючи в інтенсивному режимі non-stop.

Дякуємо всій команді за бездоганну організацію та високий стандарт роботи, а партнерам — за довіру до «Грейт». Якщо вам потрібна професійна підтримка перекладу або комплексний конференц-сервіс, ми завжди поруч і готові забезпечити рішення міжнародного рівня.