Нотаріальне засвідчення перекладу

Агентство перекладів «ГРЕЙТ» надає послуги нотаріального засвідчення перекладу (вірності підпису перекладача).

Засвідчити переклад можна двома способами:

  1. Нотаріальне засвідчення підпису перекладача.
    В цьому випадку переклад підшивається до оригіналу документа або його ксерокопії.
  2. Нотаріальне засвідчення фотокопії (копії) та підпису перекладача.
    В цьому випадку переклад підшивається до копії документа. При цьому нотаріус окрім точності перекладу офіційно засвідчує відповідність копії оригіналу і ставить на ньому штамп “КОПІЯ” або “ФОТОКОПІЯ”.
В НАШІЙ РОБОТІ МИ КЕРУЄМОСЯ НАСТУПНИМИ СТАНДАРТАМИ:
  • ISO 2384
  • ДСТУ 4309: 2004
  • СТТУ АПУ 001-2000

Нотаріально засвідчити можна переклад тільки офіційних документів. Переклад особистого листування, інструкцій, статей та інформаційних матеріалів можна засвідчити лише печаткою агентства.

Список документів, які підлягають нотаріальному засвідченню:

  • договори, контракти та угоди;
  • довіреності;
  • заяви;
  • свідоцтва;
  • установчі документи;
  • довідки;
  • посвідчення;
  • дипломи;
  • паспорти;
  • бухгалтерські баланси;
  • сертифікати;
  • трудові книжки і т. д.

Важливо пам’ятати, що ці документи мають бути відповідним чином оформлені.

Вимоги нотаріуса до документів:

В більшості випадків необхідно надати оригінал документа.

В документі має бути чітко вказана назва документа та організація, що видала документ.

На документі повинні стояти підписи осіб, уповноважених видавати документи, печатки організації, вихідний номер, дата.

Якщо документ складається більш ніж з одного листка, він має бути прошитий та скріплений печаткою/підписом.

На документах, виданих іноземними державними органами, має стояти печатка “Апостиль” або штампи консульської легалізації.

Партнери про нас

Компанія “Рудь”

13
РОКІВ УСПІШНОЇ
СПІВПРАЦІ
20
МОВ
СУПРОВОДУ
5000
СТОРІНОК
ПИСЬМОВОГО
ПЕРЕКЛАДУ
500
ГОДИН
УСНОГО
ПЕРЕКЛАДУ

Більше 12 років наша компанія займається повним лінгвістичним супроводом компанії “Рудь” (“Житомирський маслозавод”). Ми забезпечуємо переклад всієї фінансової, юридичної, технічної та медико-санітарної документації. Ми також постійно виконуємо переклад всієї продукції заводу для експорту в більш ніж 17 країн світу. Крім того, ми здійснюємо усний переклад під час встановлення/налагодження обладнання безпосередньо на заводі компанії, які здійснюються іноземними спеціалістами компаній TetraPak, Gram, Big Drum.

ПРИЄМНО ЗДИВОВАНІ ВИСОКИМ РІВНЕМ НАДАННЯ ПОСЛУГ! ЦЕ ТОЙ ВИПАДОК, КОЛИ СЛОВА ЗБІГАЮТЬСЯ З ДІЯМИ. ЗВОРОТНІЙ ЗВ’ЯЗОК НА НАЙВИЩОМУ РІВНІ. ЮРКІВСЬКА Л. Й.,
НАЧАЛЬНИК ВІДДІЛУ МАРКЕТИНГУ ТА РЕКЛАМИ

Компанія “Церсаніт”

7
РОКИ УСПІШНОЇ
СПІВПРАЦІ
7
МОВ
СУПРОВОДУ
1500
СТОРІНОК
ПИСЬМОВОГО
ПЕРЕКЛАДУ

Більше 4 років наша компанія займається лінгвістичним супроводом компанії “Церсаніт” (ТОВ “Церсаніт Інвест”). Ми забезпечуємо переклад фінансової, юридичної та технічної документації. Також ми постійно виконуємо переклад різних сертифікатів та свідоцтв з подальшим нотаріальним засвідченням.

НАШ ЗАВОД ЗНАХОДИТЬСЯ В ІНШОМУ МІСТІ, ПРОТЕ ЦЕ НІЯК НЕ ВПЛИВАЄ НА ОПЕРАТИВНІСТЬ ДОСТАВКИ ОРИГІНАЛІВ ПЕРЕКЛАДІВ ТА ЗВІТНИХ ДОКУМЕНТІВ. ТЕТЯНА ІГНАТЮК
МЕНЕДЖЕР ВІДДІЛУ ПОСТАЧАННЯ

З'явилися питання?
Хочете розрахувати вартість?

Інші послуги